بشكل تفاعلي造句
例句与造句
- وسنحت الفرصة للوفود لكي تعرب عن آرائها بشكل تفاعلي أو خلاف ذلك.
各代表团有机会通过互动或其他方式表达意见。 - ومن شأنه أن يمكن المستخدمين من التعليق بشكل تفاعلي على الاقتراحات والبرامج والأنشطة بطريقة تتسم بالانفتاح والشفافية.
它可以使用户以公开、透明的方式就建议、方案和活动进行互动式评述。 - كما ينبغي لمقدمي القرارات التي تتناول مسائل متشابهة أو مترابطة العمل بشكل تفاعلي من أجل دمج النصوص.
针对类似或相关问题的决议,其主要提出者应相互交流,以便将案文合并在一起。 - فلقد أدت هذه الإحاطات الإعلامية إلى التعامل مع الدول الأعضاء بشكل تفاعلي وأبرزت الجهود التي تبذلها الأمانة العامة لتعزيز شفافيتها ومساءلتها.
这些通报导致与会员国的互动接触,表明秘书处在努力增进其透明度和问责制。 - ويستلزم التحقق الكافي والفعال اﻷخذ بتوليفة تجمع بين مختلف أساليب وإجراءات وتقنيات التحقق التي تطبق بشكل تفاعلي بما يعزز بعضها بعضا.
适当和有效的核查将结合使用多种核查方法、程序和技术以相辅相成的方式进行。 - بالإضافة إلى البيانات المشار إليها آنفا، دارت الأعمال الأساسية للاجتماع بشكل تفاعلي عن طريق مناقشات غير رسمية ثرية ومثمرة.
除上述情况介绍之外,研讨会主要以互动方式进行,展开了内容丰富和富有成效的讨论。 - وفي الوقت الحالي تعين الحكومة بشكل تفاعلي نساءً في المجالس واللجان الاستشارية الوطنية لتحقيق ذلك الهدف.
" 目前,政府正积极任命妇女担任国家咨询理事会和委员会成员,以实现上述目标。 - ويمكن للمستعملين أن يستعرضوا البيانات بشكل تفاعلي استعمال اللغة التفاعلية لمعالجة البيانات باستخدام أوامر اللغة التفاعلية لمعالجة البيانات ثم ينشئون تطبيقات كاملة بكتابة برامج اللغة التفاعلية لمعالجة البيانات .
用户可使用IDL指令进行交互式数据测试,然后通过编写IDL程序创造完整的应用。 - وما فتئنا نتعاون بشكل تفاعلي لضمان سلامة وأمن مضيقي ملقا وسنغافورة، بوصفنا الدولة الأكثر استخداماً للممرين المائيين.
作为马六甲海峡和新加坡海峡这一航运通道最重要的使用国,我国将继续进行积极合作,以便使海峡更有保障和更安全。 - فما زالت النشرة الفصلية وقائع الأمم المتحدة مثلا تُرسل بإصدارها المطبوع إلى عدد كبير من المشتركين، مع أن أعدادها الإلكترونية تسمح لعدد أكبر من القراء بالإطلاع عليها مباشرة بشكل تفاعلي عن طريق الإنترنت.
例如,期刊《联合国纪事》继续以硬拷贝向大批用户提供服务,并使用因特网使《联合国纪事》网上版吸引一定数量的自发性读者并作互动反应。 - وتقوم الإدارة حاليا بنشر صور شديدة الوضوح على الإنترنت، كما يمكن الآن بفضل نسخة مستخرجة من نظام الوصول المضمون بشكل تفاعلي مترابط الحصول على معرض كامل للصور وعرضها بيسر على شاشات الحواسيب التي وزعتها إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات في كامل مجمع الأمم المتحدة.
新闻部目前正利用该系统在网页上张贴高清晰度照片,现在从可以很容易地将整个照片集张贴到大会和会议管理部遍布整个联合国建筑群的显示器上。 - 13- ودعا الرئيس الاجتماع إلى مناقشة المواضيع بشكل تفاعلي بغية تعزيز تبادل الآراء والتجارب، بما أنها الطريقة المثلى الكفيلة بإجراء استعراض شامل للدروس المستفادة من المؤتمرات السابقة في مجال الجريمة، والكفيلة أيضا بوضع منهجية لاستيعاب تلك الدروس وتطبيقها في المؤتمرات القادمة.
主席请会议为推动交流看法和经验而本着取长补短的精神对各种问题展开讨论,因为这是确保对前几届犯罪问题大会所吸取的经验教训进行全面审查并拟订抓住这类经验教训并将其用于今后各届大会的方法的最佳方式。 - ورحب المتحدثون بتبادل وجهات النظر بشكل تفاعلي وبالأفكار التي قُدمت بشأن خلق فرص رقمية، وأعربوا عن إدراكهم لضرورة إيجاد أشكال جديدة من التضامن والشراكة والتعاون بين جميع أصحاب المصلحة، بما في ذلك الحكومات والقطاع الخاص والمجتمع المدني والمنظمات الدولية، من أجل بناء مجتمع معلومات جامع.
各位发言人欢迎就创造数字机遇交流观点和想法。 他们认识到,需要在包括各国政府、私营部门、民间团体和国际组织在内的所有利益相关方之间建立新型的团结、合作伙伴和合作关系,以建设一个包容性信息社会。